Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 9908 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо за стихотворение.Вы еще раз напомнили библейские события и Божьи наставления. Я часто молюсь за еврейский народ и большое пробуждение в нем. Дай Бог, чтобы скорее многие из евреев признали господа Иисуса Христа своим Спасителем. Комментарий автора: Спасибо, Марина! Я тоже молюсь за этот народ. Добра Вам!
Пол Полич
2007-06-17 15:36:26
А Христа-то не зря казнили, как выясняется...иначе нас тут с Вами не было б. Комментарий автора: Смотря, с какой позиции смотреть. Одну позицию высказал Пилат, что зря из зависти предали фарисеи, и даже омыл руки, подтверждая этим, что Иисус не виновен ни в чём.
С другой стороны, только таким путём возможно спасти грешника, который покается во имя этой жертвы.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.