Пусть солнце просочится сквозь строчки
И Христос улыбнется сквозь тучи,
Видя, как мамины дочки
С терпением Слово учат.
Как утром встают спозаранку,
Cклоняют в молитве колени,
Их сердечки не играют в молчанку,
Когда слышать ангелов пение.
Соленые капли по маминым щечкам
Катятся вниз росой,
Когда приходится делать дочкам
Выбор непростой.
Приглянулись они богатым,
Красивым женихам
Души которых смрадом
Пропитаны сполна.
Деньги, золото, наряды
Они бросали к их ногам.
Называли их отрадой
Сердцу и глазам.
Как манило и тянуло поскорее в мир
Окунуться в глубь иллюзий, насладиться им.
Как хотелось надеть роскошные платья
И упасть поскорее в мужские объятья.
Зачем та скудность, что мать давала?
Молитвы по утрам, стирая колени?
И Книга, что всю жизнь читала,
Разве приносит облегченье?
«Мир открытый перед нами,
Его роскошь и богатства.
Безопасно нам с мужьями.
Чего ещё нам опасаться?»
Проходят годы в пиршестве, веселье,
Летят денечки незаметно.
И нет конца мирскому наслажденью.
А мать все плачет безответно.
«Господь, услышь! Молю, взираю
Из глубин земных.
Открой же очи, умоляю
Дочерей моих.
Позволь увидеть глубину паденья,
Позволь, раскаявшись, склониться.
Позволь увидеть то отчаяние,
К которому с лихвой стремятся»
Силы в ней будто не кончались,
Застыли в глазах ее слёзы,
Когда сырой землей укрывалась,
Сохранив надежды грёзы.
Холмик листвой запорошен,
Крест покосился набок.
И нет старичка, что был прошен
Тут наводить порядок.
Ветерок колышет рябину,
Что машет приветливо подле,
Поливает слезами могилу
Дождик с церковной кровли…
Птицы щебечут по утру,
Впивая росинки с рябины.
Стирают румяную пудру
Любимые дочки мамины.
Пусть солнце просочится сквозь строчки
И Христос улыбнется сквозь тучи,
Видя, как милые внучки
С терпением Слово учат.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?