Одному скверному и своенравному мальчишке в наказание за многочисленные злые поступки отец, уставший делать нарекания, указал на молоток и на ящик с гвоздями. И велел после каждого проступка забивать в забор гвоздь. Случалось даже так, что пацану приходилось забивать по три десятка гвоздей в день.
Шли годы. Мальчишка учился управлять своим нравом. Вскоре он забивал уже не больше десятка гвоздей в день. Он понимал, что легче сдержать себя, чем браться за молоток и в один прекрасный день он обнаружил, что не забил ни одного гвоздя. Потом прошла неделя без единого вбитого гвоздя и парнишка с радостью поведал об этом отцу. Однако отец был непреклонен. Теперь он велел сыну вынимать по несколько гвоздей за каждый день без проступков.
Наконец наступил день, когда в заборе не осталось ни одного гвоздя. Обрадованный парень тотчас сказал об этом отцу. Но отец не был рад и в этот раз. Он взял сына за руку, подвёл к забору, показал на многочисленные отвестия и сказал:
- ты преуспел, сын, но посмотри на забор. Он уже не тот, каким был много лет назад. Он весь в отверстиях. Вот так и с человеком, сын. Когда ты ранишь его своей дерзостью, то обязательно остаётся шрам. И сколько бы раз ты не винил себя за это, сколько бы раз ты не просил прощения за свой проступок, шрам остаётся навсегда.
Опустив голову, молодой человек спросил:
- отец, ответь, а можешь ли ты простить мне те шрамы, причиной которых
был я?
- конечно, я прощаю тебя, сынок, - ответил отец. И прикоснулся правой рукой к груди.
Так часто делают люди, у которых покалывает сердце.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."